A system approach to translation
Turn translation into a predictable system driven by your language data - from AI translation to publishing.
Content is translated inconsistently, complex formats break, and nothing is organized. TextUnited changes that.
AI translations follow your approved language data across all projects.
Preserves structure and formatting, even in complex files.
Translations are approved by human experts within defined workflows.
Every approved translation becomes a language asset and improves future output.
Language is no longer a service you outsource - it’s a system of data and content operations you own. Without it, translation stays fragmented across teams, tools, and external vendors.
TextUnited brings translation into one system for complex content in engineering-driven and regulated environments.
Do you want to know more?

"No pass, no publish" - binding QA gates, risk routing, and audit trails for every translation decision.
Complex files (XML, IDML, SCORM, JSON) translated without breaking structure - zero manual fixes.
Terminology, translation memory, and style - centralized, reusable, yours. Not locked with a vendor.
Use AI safely with model allowlisting, defined data flows, and human accountability built in by design.
Translation embedded into your systems - custom integrations, or via API. Delta syncs, in-place review, no copy-paste.
As volume of content grows, reuse compounds. Every correction, term decision, and approval feeds the next project.
| Without a translation system | With TextUnited | |
|---|---|---|
| Workflow control | Content routed through emails, files and disconnected tools | ☑️ All processes with role-based access in one place |
| QA & risk routing | Errors caught after publishing, no systematic way to escalate or block risky content | ☑️ Binding QA gates flag critical segments automatically and route them to the right reviewer before publish |
| Terminology consistency | Terms drift across documents, teams and markets - inconsistencies reach customers | ☑️ Unified terminology applied automatically at translation time, across AI and human workflows |
| File formats & structure | Formatting breaks in complex files - hours of manual fixes after every translation | ☑️ Native file structure preserved throughout, formatting fidelity checked before delivery |
| Human oversight & review | Feedback scattered across emails and files, no structured accountability for translation | ☑️ Role-based review built into workflows - human accountability where content is business-critical |
| AI governance | Teams avoid generic AI or they use public tools without control over data flows or output reliability | ☑️ AI used within defined parameters - model allowlisting, clear data flows, human sign-off built in |
| System integration | Translation triggered manually, outside core systems - every update requires coordination | ☑️ Embedded via API into your existing stack with delta syncs and in-place review |
| Language data management | Language data stays with external vendors - no ownership | ☑️ Language data stored on your account and reused in future projects |
Replace scattered tools and manual processes with a platform that manages AI translation, terminology, and review workflows in one place.
Especially when you manage:
→ Complex technical and product content
→ Regulated and compliance-driven materials
→ Distributed teams and multi-market output
→ Consistent terminology and quality across all content
→ Formatting preserved in complex files
→ Processes that don’t break across systems, teams, and vendors
→ Secure environment for sensitive documentation
Replace fragmented tools with one translation management environment - where AI, terminology, review, and content reuse operate together.
See how TextUnited helps teams manage complex multilingual content with AI, human review, and reusable language data.