Blog
Language AI & Translation System for your business
Discover how leaders in tech companies speed up translations, reduce errors, and accelerate global product delivery.

Localizing training materials & courses
Localization goes beyond translation. It tailors your training content to different languages, cultures, and regions, helping employees learn faster, stay compliant, and feel more connected. Discover how localizing your training material boosts engagement, efficiency, and long-term success across global teams.

Free machine translation engines: The best options so far
Machine translation has advanced rapidly, offering faster and more natural translations than ever. This article reviews the top free translation engines: Google, Microsoft, DeepL, and Amazon; and explains how to integrate them into your localization workflow.

How to translate XML files effectively
Translating XML files can be tricky if you want to preserve their structure and data accuracy. This guide explains what XML is, why translating XML files matters, and how to handle attributes, tags, and elements without breaking your file. You’ll also learn how to use TextUnited to automate XML translation with customizable filters, translation memory, and scalable workflows for multilingual projects.

Translation memory vs terminology: What’s the difference?
Translation memory and terminology are essential tools for consistent, high-quality localization. This guide explains their definitions, key differences, and benefits; plus how AI-powered terminology management is reshaping translation workflows for greater accuracy, speed, and cost efficiency.

Translation memory: Why you need it in your SaaS stack
Translation Memory is a key tool in SaaS localization. It helps you work faster, keep your content consistent, and lower costs. Here’s what it does and why it’s worth including in your stack.