Tuesday, September 17, 2024
Zarządzanie terminologią wielojęzyczną z pomocą sztucznej inteligencji


Informacja o wersji polskiej
Ten artykuł powstał w języku angielskim, a następnie został automatycznie przetłumaczony w naszym zaawansowanym systemie, bez udziału tłumacza. Niezgrabności to tylko przypomnienie, że w procesie tłumaczenia wciąż kluczowy jest człowiek, jego wyczucie i doświadczenie.
W TextUnited możesz tworzyć wysokiej jakości tłumaczenia AI i ulepszać je w jednym środowisku, łącząc szybkość AI z jakością pracy profesjonalistów.
Czy kiedykolwiek zdarzyło Ci się, będąc autorem technicznym, upewniać się, że przetłumaczone instrukcje obsługi konsekwentnie używają zatwierdzonej terminologii w pięciu różnych językach? Lub, jako menedżer ds. lokalizacji w globalnej organizacji opieki zdrowotnej, czy musiałeś zadbać o to, aby wszystkie dokumenty medyczne były dokładnie przetłumaczone na wiele języków i pasowały do zlokalizowanego interfejsu użytkownika Twojego oprogramowania?
Wyobraź sobie zamieszanie, gdy „skalpel” jest inaczej tłumaczony na francuski w różnych rozdziałach dokumentu, lub poważne konsekwencje błędnie przetłumaczonego terminu medycznego między interfejsem użytkownika oprogramowania a listą kontrolną pielęgniarki. Te scenariusze ilustrują znaczenie terminologii wielojęzycznej i potrzebę starannego zarządzania terminami w różnych językach.
Ale zacznijmy od tego, co rozumiemy przez „terminologię” lub „terminy”. Odnoszą się one do konkretnych słów i zwrotów używanych w danej dziedzinie lub branży i często są nazywane Słownikiem, Listą terminów, Wokabularzem, Słownikiem projektu, Słownikiem marki itp. Zarządzanie terminologią wielojęzyczną to proces nadzorowania tych terminów w różnych językach.
AI (Sztuczna Inteligencja) jest bardzo pomocna w identyfikowaniu terminów w dużych ilościach tekstu, oznaczaniu kluczowych terminów i zapewnianiu ich prawidłowego użycia w tłumaczeniach.
Chcesz dowiedzieć się więcej o tym, jak AI może pomóc Ci zarządzać terminologią, przyspieszyć proces tłumaczenia i utrzymać jakość? Zaczynajmy!
Tworzenie wielojęzycznych list terminologii z nieustrukturyzowanych plików
Ta sekcja omawia, w jaki sposób AI może pójść o krok dalej, kompilując terminy w wielojęzyczne listy terminologii, zwłaszcza dla nieustrukturyzowanych plików w różnych formatach dokumentów i językach.
Na przykład, załóżmy, że jesteś programistą pracującym nad lokalizacją złożonej aplikacji z wieloma elementami interfejsu użytkownika. Masz dokumenty projektowe, opinie użytkowników i komentarze kodów w różnych formatach i językach. Jeśli spróbujesz ręcznie wyodrębnić i skompilować terminologię z tych źródeł, możesz sobie wyobrazić, ile czasu to zajmie. Ponadto, ponieważ jest to wykonywane ręcznie, istnieje duże prawdopodobieństwo popełnienia błędów.
AI na ratunek!

Ilustracja sztucznej inteligencji wykorzystującej przetwarzanie języka naturalnego oraz przetwarzanie niezależne od języka
Ale dobra wiadomość jest taka, że AI może Cię uratować, wykorzystując zaawansowane techniki, takie jak przetwarzanie języka naturalnego (NLP). AI analizuje tekst wyodrębniony z plików w różnych formatach, takich jak PDF-y, dokumenty Word, pliki HTML, a nawet zeskanowane obrazy, identyfikując kluczowe terminy, takie jak „wyślij”, „anuluj” i „preferencje”, i kompiluje je w listę terminologii. Jaki jest sens tej listy? Ta lista (lista terminów w jednym języku) staje się Twoim punktem wyjścia do stworzenia pełnego zestawu terminologii wielojęzycznej, która może być wykorzystana podczas tłumaczeń przez systemy AI i tłumaczy.
Co ciekawe, AI może być niezależna od języka, co oznacza, że może przetwarzać tekst w wielu językach. Tak więc, jeśli jesteś autorem technicznym aktualizującym instrukcje obsługi dla globalnego wydania oprogramowania, AI może analizować dokumenty w języku angielskim, francuskim, niemieckim, hiszpańskim i japońskim, wyodrębniając kluczowe terminy, takie jak „ustawienia”, „preferencje” i „panel” w każdym języku.
Oczywiście, w rezultacie otrzymujesz kilka plików jednojęzycznych z różnymi liczbami terminów, ponieważ wyniki AI będą się różnić pomiędzy językami.
Dlatego innym obszarem, w którym AI może się wykazać, jest automatyczne dopasowywanie terminów ze wszystkich plików i budowanie właściwego wielojęzycznego zestawu terminologicznego.
Z tego prostego przykładu widać, że użycie AI do tworzenia wielojęzycznych list terminologicznych może zoptymalizować proces tłumaczenia, zaoszczędzić czas oraz utrzymać jakość i spójność dokumentacji wielojęzycznej i interfejsu użytkownika oprogramowania. Aspekt oszczędzania czasu przez AI w zarządzaniu terminologią wielojęzyczną jest znaczącą korzyścią dla profesjonalistów, pozwalając im skupić się na innych kluczowych aspektach swojej pracy.
Przeglądanie i zatwierdzanie terminów za pomocą platform tłumaczeniowych
Kontynuując, omówiliśmy, jak AI może kompilować wielojęzyczne listy terminologii z różnych formatów dokumentów i języków. Po zidentyfikowaniu i skompilowaniu tych terminów, kolejnym ważnym krokiem, na który należy zwrócić uwagę, jest zapewnienie ich dokładności i odpowiedniości. W tym miejscu wkraczają platformy tłumaczeniowe, takie jak TextUnited; ułatwiają one również fachowe przeglądanie i zatwierdzanie terminów, nie tylko dostarczając AI do wyodrębniania i dopasowywania terminów z dokumentów w różnych językach.
Platformy tłumaczeniowe zapewniają scentralizowane i współpracujące środowisko, w którym lingwiści, tłumacze i eksperci tematyczni mogą współpracować, aby upewnić się, że cała terminologia we wszystkich tłumaczeniach jest dokładna w kontekście i spójna.
Na przykład, jeśli jesteś kierownikiem projektu nadzorującym duży projekt tłumaczeniowy, możesz utworzyć scentralizowaną bazę danych terminologii, w której wszystkie kluczowe terminy są przechowywane na platformie tłumaczeniowej. Wszyscy członkowie zespołu mogą uzyskać dostęp do tej bazy danych, upewniając się, że wszyscy używają tych samych zatwierdzonych terminów.
Również w sytuacji, gdy istnieje wielu ekspertów dokonujących przeglądu, możesz zaangażować dedykowanych lingwistów do przeglądania i zatwierdzania terminów.
Jakie są główne korzyści z platform tłumaczeniowych?
Jedną z głównych zalet platform tłumaczeniowych, takich jak TextUnited, jest możliwość dostarczania informacji zwrotnych i aktualizacji w czasie rzeczywistym. Na przykład, jeśli jesteś tłumaczem pracującym nad tłumaczeniem dokumentów medycznych, możesz otrzymywać powiadomienia w czasie rzeczywistym o zatwierdzonych terminach do użycia z systemu i możesz prosić o opinie ekspertów medycznych za pośrednictwem platformy. W ten sposób możesz mieć pewność, że terminy medyczne są dokładnie przetłumaczone i zatwierdzone w odpowiednim czasie.
Kolejną dużą zaletą korzystania z platformy tłumaczeniowej jest dostęp do automatycznych kontroli jakości, które automatycznie weryfikują poprawność i spójność Twoich terminów. Jeśli zależy Ci na przyspieszeniu procesu przeglądania i zatwierdzania, możesz również uzyskać dostęp do dostosowywalnych przepływów pracy zatwierdzania. Możesz dowiedzieć się więcej na ten temat, czytając ten artykuł o tym, jak zoptymalizować przepływ pracy tłumaczenia.
Automatyczne dostarczanie terminów do silników MT i LLM
W poprzedniej sekcji omówiliśmy, w jaki sposób platformy tłumaczeniowe ułatwiają fachowy przegląd i zatwierdzanie terminów. Po zatwierdzeniu terminologii kolejnym krokiem jest zautomatyzowanie jej dostarczania do silników tłumaczenia maszynowego (MT) i dużych modeli językowych (LLM). Możesz zastanawiać się nad powodem tej automatyzacji. Ta automatyzacja optymalizuje automatycznie generowane tłumaczenia wstępne, zmniejszając wysiłek ludzki potrzebny do wprowadzania poprawek.
Należy zauważyć, że platformy tłumaczeniowe, takie jak TextUnited, mogą integrować się z różnymi silnikami MT i LLM, takimi jak Google Translate, DeepL i GPT firmy OpenAI. Celem tej integracji jest umożliwienie systemowi tłumaczenia maszynowego otrzymywania zatwierdzonej terminologii do użycia z centralnej bazy danych terminologicznej i automatyczne stosowanie zatwierdzonych terminów.
Na przykład, jeśli jesteś menedżerem ds. lokalizacji pracującym nad dużym projektem tłumaczeniowym i używasz silników tłumaczenia maszynowego oraz LLM za pośrednictwem platformy tłumaczeniowej, możesz zautomatyzować dostarczanie terminów medycznych, takich jak „diagnoza”, „leczenie” i „leki”, aby upewnić się, że są one używane dokładnie we wszystkich przetłumaczonych materiałach.
Co dzieje się podczas procesu tłumaczenia?
Podczas zautomatyzowanego procesu tłumaczenia silnik MT lub LLM otrzymuje zatwierdzone terminy z centralnej bazy danych terminologicznej, aby wstrzyknąć prawidłowe terminy do przetłumaczonego tekstu.
Załóżmy, że jesteś autorem technicznym aktualizującym instrukcje obsługi w wielu językach. W takim przypadku wstrzykiwanie terminów pozwala silnikowi MT automatycznie używać zatwierdzonych terminów, takich jak „panel”, „ustawienia” i „profil użytkownika”, zachowując spójność we wszystkich dokumentach.
To nie wszystko; proces automatyzacji umożliwia dostarczanie terminów w czasie rzeczywistym. Gdy tylko termin zostanie zaktualizowany lub zatwierdzony w bazie danych, jest natychmiast dostępny dla silników MT i LLM. Tak więc, jeśli jesteś programistą pracującym nad lokalizacją nowej aplikacji, wszelkie aktualizacje terminów, takich jak „wyślij”, „anuluj” i „preferencje”, są natychmiast stosowane, aby zapewnić, że tekst interfejsu użytkownika jest zawsze dokładny i aktualny.
Ponadto, platformy tłumaczeniowe, takie jak TextUnited, pozwalają na ustawienie niestandardowych reguł dostarczania terminów. Jako lingwista i ekspert językowy, możesz określić, które terminy powinny mieć priorytet lub jak konkretne terminy powinny być tłumaczone w zależności od kontekstu, aby upewnić się, że są one tłumaczone odpowiednio i rezonują z odbiorcami docelowymi.
Kontrola jakości w zarządzaniu terminologią
Teraz, gdy widzieliśmy, jak automatyzacja dostarczania terminów do silników MT i LLM zapewnia, że poprawna terminologia jest konsekwentnie używana w tłumaczeniach automatycznych, przyjrzyjmy się innemu ważnemu obszarowi. Równie ważne jest, aby upewnić się, że te terminy są używane poprawnie podczas procesu postedycji. W tym miejscu wkraczają narzędzia QA dostarczane przez platformy tłumaczeniowe, takie jak TextUnited, pomagając utrzymać najwyższe standardy dokładności i spójności.
Platformy tłumaczeniowe oferują różnorodne narzędzia QA zaprojektowane do osiągnięcia prawidłowego użycia terminów podczas postedycji. Kluczowe narzędzia obejmują sprawdzanie terminologii, które automatycznie weryfikuje terminy w stosunku do zatwierdzonej bazy danych, oraz sprawdzanie spójności, które gwarantuje jednolite użycie terminów w całym dokumencie. Na przykład, jeśli jesteś menedżerem ds. lokalizacji pracującym nad dokumentami medycznymi, sprawdzanie terminologii może zweryfikować, czy terminy takie jak „diagnoza”, „leczenie” i „leki” są używane poprawnie. Jako autor techniczny, kontrole spójności pomagają utrzymać jednolitość dla terminów takich jak „panel”, „ustawienia” i „profil użytkownika” w instrukcjach obsługi.
Narzędzia QA zapewniają również funkcje sprawdzania pisowni, gramatyki i przeglądu kontekstowego, aby identyfikować błędy i zapewniać, że tłumaczenia są odpowiednie kulturowo. Dzięki informacjom zwrotnym w czasie rzeczywistym, będziesz w stanie wprowadzić natychmiastowe poprawki, co przyspieszy proces przeglądu. Jednocześnie zautomatyzowane raporty pomogą wskazać wszelkie problemy z użyciem terminów, spójnością, pisownią i gramatyką.
Wyzwania tradycyjnego zarządzania terminologią
Omówiliśmy narzędzia zapewnienia jakości dostarczane przez platformy tłumaczeniowe w celu zapewnienia prawidłowego użycia terminów podczas procesu post-edycji. Teraz porównajmy wyzwania związane z tradycyjnymi metodami zarządzania terminologią, takimi jak glosariusze Excel, z rozwiązaniami napędzanymi przez sztuczną inteligencję.
Tradycyjne metody zarządzania terminologią, takie jak korzystanie z glosariuszy w programie Excel, wiążą się z kilkoma wyzwaniami, które utrudniają wydajność i dokładność. Ręczne aktualizacje i konserwacja są czasochłonne i podatne na błędy ludzkie, co prowadzi do niespójności. Ponadto glosariusze w programie Excel nie oferują współpracy w czasie rzeczywistym, co utrudnia koordynację z członkami zespołu i utrzymanie kontroli wersji. Platformy oparte na sztucznej inteligencji automatyzują aktualizacje, umożliwiają współpracę w czasie rzeczywistym i zapewniają dostęp w chmurze, zapewniając wszystkim członkom zespołu pracę z najnowszą wersją z dowolnej lokalizacji.
Spójne użycie terminów i szybki dostęp do terminologii to znaczące wyzwania w przypadku metod ręcznych. Tłumacze mogą przeoczyć lub źle zinterpretować terminy, co prowadzi do niespójności, a wyszukiwanie konkretnych terminów w długich plikach Excel może zająć dużo czasu. Z drugiej strony, platformy oparte na sztucznej inteligencji wymuszają spójne użycie terminów poprzez integrację z wbudowanymi narzędziami CAT i zapewniają zaawansowane możliwości wyszukiwania i filtrowania, oszczędzając czas.
Podsumowanie
Korzystanie z AI do zarządzania terminologią wielojęzyczną, z tego wszystkiego, co widziałeś w tym artykule, otwiera drzwi do wielu korzyści, takich jak lepsza spójność, dokładność i szybkość we wszystkich tłumaczeniach. Dowiedziałeś się, że narzędzia AI mogą pomóc Ci zautomatyzować aktualizacje, utrzymywać współpracę w czasie rzeczywistym i osiągnąć prawidłowe użycie terminów, co niezmiennie zmniejszy liczbę błędów i zwiększy produktywność. Korzystając z narzędzi do tłumaczenia AI, takich jak TextUnited, możesz uprościć proces tłumaczenia i tworzyć wysokiej jakości treści wielojęzyczne.