Tuesday, January 4, 2022
Lokalizacja materiałów szkoleniowych i kursów


Niezależnie od tego, czy chodzi o podnoszenie kwalifikacji i wiedzy obecnych międzynarodowych pracowników, czy o poszerzanie globalnego zasięgu, nauka jest sercem elastycznej strategii biznesowej.
Obecność Twojej firmy może być już rozproszona po całym świecie, ale zapewnienie, że jej podstawowy etos również się rozszerza, nie jest takie proste.
Lokalizacja materiałów szkoleniowych używanych przez dotychczasowych i nowych pracowników jest kluczem do nadania ich nauce zwinnego, dopasowanego charakteru – coraz ważniejszego priorytetu w naszym zglobalizowanym, cyfrowym świecie. W tym artykule przedstawimy liczne korzyści płynące z lokalizacji wszystkich aspektów zasobów edukacyjnych, a także kilka kwestii do rozważenia, gdy sam będziesz przeprowadzać ten proces. Ale najpierw...
Czym jest lokalizacja?
Wyobraź sobie, że przetłumaczyłeś wszystkie swoje materiały szkoleniowe na wiele języków: od napisów do filmów po wyjaśniające studia przypadków, zapłaciłeś profesjonalnym tłumaczom za konwersję Twoich treści. Wgrywasz te nowe materiały na odpowiednie platformy – gotowe! A może nie…
Wartości, które chcesz przekazać – Twój styl prowadzenia biznesu, wiadomość, którą chcesz wysłać w świat – mogą pozostać niezmienne, ale na globalnym rynku, odbiorcy na pewno nie. Efektywne szkolenie, które jest podstawą zdolności do komunikowania Twojej kultury, sięga głębiej niż sam język – jest to proces pełen lokalnych i kulturowych odniesień.
Właśnie tu wkracza lokalizacja. Wykracza ona poza proste tłumaczenie i dostosowuje wszystkie aspekty materiałów szkoleniowych. To wyjaśniające studium przypadku, które tak dobrze sprawdzało się w polskim kontekście, będzie wymagało gruntownej przeróbki, aby pozostać skutecznym np. w brazylijskim portugalskim – nie wspominając o konwersji różnych jednostek miary i formatów dat.
Więcej szczegółów omówimy później, ale zasadniczo lokalizacja to proces dopasowujący obecność Twojej firmy na całym świecie w najbardziej zindywidualizowany i specyficzny sposób. Uwzględnia różnice dialektyczne, lokalne, kulturowe i regionalne, zapewniając maksymalną elastyczność i skuteczność treści.

Dlaczego lokalizacja jest tak ważna w szkoleniach?
Szkolenia pracowników to złoty link między podstawowym etosem Twojej firmy a jej wdrożeniem na kluczowych rynkach międzynarodowych. Nauka daje pracownikom umiejętności, wiedzę i pewność siebie, by skutecznie wykonywać pracę w ich własnym, specyficznym kontekście kulturowym. Dlatego pierwszą i najważniejszą korzyścią z lokalizacji jest:
Szybsza, skuteczniejsza nauka
Twój materiał źródłowy może wydawać się niezwykle wnikliwy w swoim pierwotnym kontekście, ale samo jego przetłumaczenie może spowolnić interpretację i stępić zrozumienie u uczestników szkolenia. E-szkolenia stają się coraz powszechniejsze dzięki łatwości i szybkości dostępu, ale jeśli dana osoba zmaga się z nieznanymi przykładami kulturowymi i musi przeliczać jednostki miary, szybkość nauki spada, a frustracja staje się bardziej prawdopodobna.
Tłumaczenie umożliwia przyswajanie wiedzy, ale lokalizacja odblokowuje jej utrwalanie, a także dodatkową korzyść, jaką jest satysfakcja pracowników. Świadomość, że są cenieni i traktowani w sposób spersonalizowany, może sprawić, że potencjalnie trudny proces stanie się przyjemniejszy i bardziej trafny. Dzięki wyraźniejszemu skupieniu się na samej treści, a nie na trudnościach z rozszyfrowaniem nieznanych odniesień, szkolenie może zostać ukończone szybciej i z trwalszym sukcesem!
Zwiększona elastyczność
Zwinne, myślące przyszłościowo międzynarodowe firmy zawsze dążą do dostosowania swojej strategii do licznych lokalizacji, w których działają. Zapewniając zlokalizowane szkolenia, zyskujesz możliwość robienia tego w najskuteczniejszy możliwy sposób: bezpośrednio, za pośrednictwem swoich pracowników. Kto lepiej pośredniczy w przekazywaniu Twojej wiadomości w kontekście międzynarodowym niż osoby znające daną kulturę?
Ponieważ lokalizacja obejmuje również adaptację do rodzaju działalności, jest ona nieocenionym narzędziem w dążeniu do zwiększenia elastyczności międzynarodowej. Biura w różnych krajach i regionach będą różnie pozycjonowane w stosunku do lokalnych władz i grup handlowych. Zapewnienie, że pracownicy, którzy znają te konteksty z pierwszej ręki i są również maksymalnie zaznajomieni z kulturą i celami, które chcesz przekazać, oznacza, że nic nie zostanie utracone w procesie.
Dodatkową zaletą tej elastyczności jest wzmocnienie pozycji dobrze wyszkolonego personelu. Pozytywny, wrażliwy kulturowo program szkoleniowy może dać im pewność siebie i środki do dawania informacji zwrotnych, które przemieszczają się w górę łańcucha wartości, poprawiając relacje biznesu ze społecznością lokalną i infrastrukturą biznesową.
Zgodność z przepisami i bezpieczeństwo pracowników
Może się to wydawać oczywiste, ale jednym z głównych celów szkoleń dla pracowników jest zapewnienie zgodności z prawem i regulacjami. Jest to szczególnie ważny priorytet, gdy firma działa na arenie międzynarodowej i obejmuje wiele sfer prawnych.
Na podstawowym poziomie, inne kraje mogą mieć własne przepisy dotyczące samego szkolenia personelu – istotne jest ich spełnienie. Ochrona zdrowia i bezpieczeństwa pracowników jest również sprawą najwyższej wagi – szkolenia techniczne w tych obszarach nie pozostawiają miejsca na dwuznaczność czy nieporozumienia. Przemysł farmaceutyczny i inżynieryjny to dwa oczywiste obszary, w których pracownicy potrzebują krystalicznie jasnego szkolenia, aby chronić siebie i swoich klientów.
Potencjalne problemy, takie jak ochrona danych i etykieta w miejscu pracy, dotyczą praktycznie wszystkich obszarów biznesu, a ich zrozumienie w dużej mierze opiera się na skomplikowanych lokalnych przepisach i kontekstach kulturowych.
Lokalizacja szkoleń nie tylko chroni bezpieczeństwo Twoich pracowników i klientów, ale także prawnie zabezpiecza trwałość Twojej firmy na lata.

Kilka kwestii do rozważenia
Korzyści płynące z lokalizacji materiałów szkoleniowych, zarówno konieczne, jak i atrakcyjne, są liczne. Jednakże, proces ich osiągnięcia, jak można się domyślić, nie jest tak prosty, jak zapewnienie wykwalifikowanego i kompetentnego lokalnego tłumacza do wykonania pracy. Warto rozważyć kilka drobiazgów podczas lokalizowania materiałów szkoleniowych Twojej międzynarodowej firmy.
Twoja podstawowa kopia
Jak już wcześniej omówiono, materiał, który w swoim oryginalnym formacie może wydawać się jasny i prosty, prawdopodobnie nie będzie bezpośrednio przetłumaczalny na inny kontekst narodowy lub regionalny. Jeśli budujesz (lub piszesz) od podstaw, upewnij się, że Twoja kopia szkoleniowa jest jak najbardziej neutralna – wolna od odniesień kulturowych, z wyróżnionymi do konwersji elementami zmiennymi, takimi jak daty i miary. Możesz niemal wyobrazić sobie tę kopię jako „bezkontekstową” – wymagającą „tłumaczenia” kontekstowego nawet dla tych, którzy używają jej w Twojej ojczystej lub głównej lokalizacji, np. w Polsce.
Jeśli Twoja firma po raz pierwszy wdraża istniejące materiały szkoleniowe w kontekstach międzynarodowych, kluczowe jest, aby treść ta została najpierw zneutralizowana przed przetłumaczeniem i zlokalizowaniem. Zachowanie elementów takich jak opowiadanie historii i odniesienia kulturowe może zaciemnić zrozumienie i zablokować zapamiętywanie, ale zaniedbanie elementów technicznych, takich jak jednostki miary i formaty dat, może mieć poważne konsekwencje w niewłaściwym kontekście. Przeczesanie podstawowej kopii pod kątem tego rodzaju składników ma kluczowe znaczenie dla udanej i skutecznej lokalizacji.
Dostępność
Dostosowanie treści szkoleniowych, aby były dostępne dla osób o wszystkich zdolnościach, jest niezbędne do spełnienia przepisów dotyczących niepełnosprawności, zapewnienia bezpieczeństwa pracowników i prowadzenia etycznego, odpowiedzialnego biznesu. Zapewnienie, że wszystkie elementy szkolenia są zlokalizowane, jest częścią tej odpowiedzialności.
Napisy kodowane, opisy audio, obrazów i grafik, wszystkie wymagają tłumaczenia i lokalizacji, jeśli ma zostać wdrożona dostępność. Funkcje takie jak przyciski i menu również mogą zostać pominięte, a są one niezbędne do tworzenia łatwych w nawigacji programów szkoleniowych. Jest to szczególnie ważne w kontekście e-szkoleń, gdzie pracownicy mogą nie mieć natychmiastowego dostępu twarzą w twarz do przełożonego.
Rozważenie wszystkich tych elementów podczas lokalizowania szkoleń może jeszcze bardziej poprawić poziom dostępności – co jest kluczowe dla wyrównania międzynarodowego zrozumienia celów i kultury Twojej firmy.
Metody szkolenia
Liczne możliwości i funkcje e-szkoleń są ważne do rozważenia podczas lokalizowania materiałów szkoleniowych, ale inne metody nauczania również wymagają uwagi. W niektórych kontekstach lokalizacja może oznaczać zmianę sposobu dostarczania informacji – na przykład poprzez prezentację osobistą, a nie niezależnie dostępny zasób.
Ponownie, stwarza to kolejną okazję do tego, aby lokalizacja dostosowała i skupiła materiały szkoleniowe do konkretnego kontekstu – różne metody dostarczania informacji będą wymagały różnych rozważań.
Spójność
Przy tak wielu elementach i priorytetach do zrównoważenia w wielu językach, a nawet dialektach, kluczowe jest wprowadzenie procesów zapewniających spójność. E-szkolenia pozwalają na dostosowywanie i adaptowanie treści jak nigdy dotąd, ale rygorystyczne ramy, takie jak podręcznik stylu, są kluczowe dla utrzymania regularności.
Punkty interakcji oprogramowania szkoleniowego i tłumaczeniowego to kluczowe momenty wymiany, które muszą być starannie zaplanowane i wdrożone, aby umożliwić aktualizacje i dostosowania ze względną łatwością.
Tłumaczenie i lokalizacja treści szkoleniowych w wielu kontekstach jednocześnie to złożone przedsięwzięcie, ale przy odpowiednim planowaniu i realizacji obiecuje ogromne zyski zarówno dla Twojej firmy, jak i dla dobrobytu Twoich pracowników.

Wnioski
Poszerzanie globalnych horyzontów Twojej firmy wykorzystuje wspaniałe możliwości wymiany między narodami i kulturami. Nie pozwól, aby ograniczone tłumaczenie hamowało Twoje wysiłki – upewnij się, że wszystkie aspekty szkoleń pracowniczych są w pełni zlokalizowane i zachowają swoją skuteczność w wielu językach i kulturach. Pokazywanie pracownikom, że dbasz o ich specyficzne potrzeby i konteksty kulturowe, ma potężny efekt domina dla Twojej firmy – zlokalizuj swoje materiały szkoleniowe, aby otworzyć świat możliwości.